Google Lens, compañero esencial de un viaje a Japón

Luego de viajar casi dos semanas por Japón, debo decirles que, salvo que tengan la habilidad de leer y/o hablar japonés, utilizar Google Lens es esencial.

Si bien esta herramienta de Google tiene varias utilidades, me refiero específicamente a la parte de traducción:

Copia y traduce texto

Traduce texto en tiempo real desde más de 100 idiomas. También puedes copiar párrafos, números de serie u otros elementos de una imagen y pegarlos en tu móvil o en tu ordenador en Chrome.

Apuntar con la cámara a un texto o sacarle una foto y recibir la traducción en tiempo real es la diferencia entre poder entrar a comer a un lugar o no, quedarse esperando un bus que no va a pasar o elegir caminar al saberlo, saber el precio de algo y así mil ejemplos más.

El principal problema (dejando de lado nuestra ignorancia, claro) es que escribir los caracteres del japonés para buscar una palabra es un desafío: tienen tres sistemas de escritura y, al ojo occidental, parecen «dibujos» poco fáciles de reproducir. Es por esto que bajar un diccionario para traducir sin conexión no alcanza, necesitamos fotografiar, escanear y, de esa manera, acercarnos a una traducción.

Vean que hasta la tienda de Uniqlo en Asakusa (Tokio) nos sugiere usar Lens para ver la información de sus productos en nuestro idioma.

A su vez, no todo el mundo habla inglés en Japón y, aunque lugares centrales como aeropuertos y estaciones presentan la información en varios idiomas (entre ellos, inglés), al sumergirnos un poco en los espacios más locales no es tan fácil dar con comunicaciones bilingües.

De modo que, si van a ir a Japón, no olviden contratar un buen paquete de datos para tener internet y chusmear Google Lens antes de viajar. Nosotros optamos por el eSIM ilimitado de HolaSim y también estudiamos un poquito de Hiragana con estos videos de @JapanesePod101 🙂

Links de interés:


Nota: Esta publicación puede contener links de afiliación por los cuales recibimos una retribución económica en caso de que realicen una compra o contratación, sin esto implicar un gasto extra para ustedes. Más información.

9 Respuestas

  1. Tincho dice:

    prefiero HOLOLENS 2 de Microsoft

  2. Mirtha dice:

    Yo lo usé mucho en Bélgica, Alemania y países Bajos para saber los nombres de los edificios más importantes y los parques.

  3. Nory dice:

    Hola, google lens es fantástico lo uso hace bastante!. Para idiomas si bajas el que vas a necesitar la traducción es offline, no requiere datos idem que google maps.

  4. JORGE dice:

    El mejor ,si lo que se busca es traductor como uso principal ,sin dudas DeepL ,no solo traduce lo que «ve» o se fotografia sino que tambien lo que escucha ,lo he probado hablandole en ingles y la traduccion es instantanea y muy buena .

  5. Charly dice:

    Lo mejor son los traductores en tiempo real. Saludos

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *