Cines en España: dónde ver una película en idioma original

Hace poco se estrenó una nueva peli de la saga de Animales Fantásticos y pensé que ir a verla al cine era una buena idea. Acostumbrada a cómo eran las cosas en Mar del Plata, me metí en la web de un cine madrileño que parecía tener buen sonido y pretendí encontrar rápidamente una función en idioma original con subtítulos en español.

Los primeros que vi no parecían aclarar nada respecto al idioma, ni del audio ni de los subtítulos, o al menos yo no lo entendía. Seguí buscando e, indagando un poco y preguntando a una compañera de trabajo, aprendí que las pelis en su idioma original subtituladas al español se denominan VOSE (Versión Original Subtitulada en Español) o sencillamente Versión Original.

Con esta info, encontré los Cines Verdi de Canal que se especializan en versiones originales y tienen las entradas casi a mitad de precio los días lunes.

Vean que la cartelera destaca el idioma de la versión original e indica que tiene sus subtítulos en español:

Les dejo nombres de otros cines que me dijeron que tienen pelis en versión original:

  • Cine Yelmo Ideal (Calle del Dr Cortezo, 6, cerca del Sol)
  • La Vaguada Cines (en el Centro Comercial La Vaguada, por el Barrio del Pilar)
  • OCINE Urban en el X-Madrid (Alcorcón)

Y acá la página oficial de turismo de Madrid menciona una buena cantidad: https://www.esmadrid.com/cine-vo-madrid

Aprendido esto, ya puedo ir a ver películas tranquila en Madrid, como me gustan, sin doblaje 🙂


Nota: Esta publicación puede contener links de afiliación por los cuales recibimos una retribución económica en caso de que realicen una compra o contratación, sin esto implicar un gasto extra para ustedes. Más información.

7 Respuestas

  1. Jorge dice:

    A nosotros nos pasó lo mismo.

    Una página que me sirvió mucho para buscar donde ver en Versión VOSE fue sensacine.com, que permite buscar películas en cartelera y elegir versión, cerca de un código postal y demás.

    Otra cosa qué pasa es qué hay muy pocas salas y no son las que poseen mejor calidad.

  2. Andrés V dice:

    Me pasó estando de viaje. Se estrenaba Guardianes de la Galaxia vol. 2, último día antes volvernos y fuimos al cine. Compramos pochoclos y vamos a la sala. Justo la peli comienza con musica, subtitulan la musica. Cuando comienzan a hablar es español, y los pochoclos eran salados. Doble chascos. Volví unos años más tarde y el cine ya no estaba por suerte lo habían demolido jaja.

  3. Sergio Puccetti dice:

    Muchas gracias por la información. Lo peor que puede existir en el cin e es un actor o atriz doblado en castellano, un horror! Yo definitivamente no puedo asistir una buena pelicula de Hollywood hablada por un «Manolo» o «Macarena»!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *